About me / Qui suis-je ?

I’m Tamsin, a translator with a love for language, storytelling, and connecting cultures. My journey with language began at age 15 when I fell in love with France and its vibrant culture. That passion led me to study in France, where I eventually settled permanently in 2003.

After dedicating many years to my passion for food as a chef, I rediscovered my first love - languages - and began working as a translator. Eager to deepen my skills and pursue this calling further, I formalized my expertise by completing a Master’s in Translation Studies, specializing in literary non-fiction. I’m particularly drawn to this genre for its power to blend deeply personal narratives with universal themes, and I’m excited to help authors share their unique voices with new audiences.

When I’m not translating, you’ll often find me exploring in the mountains in my hometown of Chamonix, in the Alps, experimenting in the kitchen, and spending time with my family. I’m thrilled to be on this journey and look forward to collaborating on projects that bring stories to life across borders.

Je suis Tamsin, une traductrice passionnée par les langues, les histoires et les liens entre les cultures. Mon parcours linguistique a commencé à l'âge de 15 ans, lorsque je suis tombée amoureuse de la France et de sa culture vibrante. Cette passion m'a amenée à étudier en France, où je me suis finalement installée définitivement en 2003.

Après avoir consacré de nombreuses années à ma passion pour la cuisine en tant que chef, j'ai redécouvert mon premier amour - les langues - et j'ai commencé à travailler en tant que traductrice. Vouloir approfondir mes compétences et de poursuivre cette vocation, j'ai formalisé mon expertise en obtenant une maîtrise en études de traduction, avec une spécialisation en littérature non-fictionelle. Ce genre de traduction m'attire particulièrement pour sa capacité à mêler des récits profondément personnels à des thèmes universels, et je suis enthousiaste à l'idée de faciliter la communication de ces textes à de nouveaux publics.

Lorsque je ne traduis pas, vous me trouverez dans les montagnes de la vallée de Chamonix où j'habite, dans ma cuisine et avec ma famille. Je suis ravie d'être sur cette voie et j'ai hâte de collaborer à des projets qui donnent vie à des histoires transfrontalières.